Головна » Статті » Рецензии на фильмы
Рецензия на фильм «Тачки» / Cars

Побрюзжать, что ли? Рассказать ничего не подозревающему читателю, с восторгом находящем на главной страничке мега-сайта новую рецензию с яркой иконкой, как пошла и безынтересна наша серая жизнь? Как тяжко и неподъемно бывает порой на душе даже такого веселого разгвоздяя как я? Как, в конце концов, роза упала на лапу Азора?

Да, именно так и сделаю. А вы думали, нет? Думали, я поплачусь, а потом скажу «а впрочем, речь не об этом, давайте-ка я вам расскажу про замечательный мультик «Тачки»? Так вот, ошибаетесь, любі друзі. Хотя про мульт я и вправду кой-чего порасскажу. Разберу его, мультик, по костям, поглумлюсь, смешаю, как выражается камрад Брабус, с говном, а потом скажу – «ну, ничего, все равно посмотрите, если кто еще не сподобился».

Это если вкратце.

Для начала, людей мы в мультике не увидим, ни одного. Место людей занимают, как могут понять своим отточенным разумом наиболее догадливые, машины. Точнее – автомобили. Наши переводчики в очередной раз отличились, обозвали фильм «Тачки». Почему «тачки»? В оригинале написано "Cars”, и переводить надо соответственно, «Автомобили». Именно так мультик и называется на самом деле – «Автомобили». Понятно, что переводчикам дали указание переводить молодежно, чтобы побольше подростков пришло на просмотр, они и переводят. Хотя в последний раз я слышал слово «тачки» в устах подростков лет семь назад. И еще в фильме «Где моя тачка, чувак?».

Да зерг с ними, с названиями, давайте уже про сюжет поговорим.

Сюжет блещет. Сверкает, ага.

Молодой и ранний гоночный автомобиль по имени Молния МакКуин едет на мега-гонки в Калифорнию. Едет, как и положено звезде и вообще автомобилю, в трейлере. Ночью случайно выпадает из трейлера и оказывается в маленьком, всеми забытом городке Радиатор Спрингс. Спьяну и спросонья Молнию колбасит не по-детски, так, что он разносит полгорода, пока тоже сонный шериф не прячет его в подобающее место. В вытрезвитель.

Это где-то двадцать минут фильма. Оставшиеся полтора часа Молния предпринимает отчаянные попытки, чтобы свалить из проклятой провинции и успеть на свои калифорнийские гонки.

По мере предпринимания этих самых попыток, однако, он постепенно понимает, что счастье на самом деле – не в гонках. Счастье – в маленьких стоящих на отшибе городках, в простых, незамысловатых отношениях, в добрых, отзывчивых соседях, в нежданной-негаданной любви, в конце концов…. Все, больше нет сил эту муру писать. Я старался, честно, но сами видите, от пафоса глаза просто на… ну, на спину натягиваются. На фига мне такие расклады?

В общем, автомобилю, стучит в голову, что жизнь – это не только гонки, и он с учетом этого важного откровения переосмысливает всю свою прошедшую и будущую жизнь. В конце, как положено, хеппи-энд, все поголовно в слезах, соплях и шоколаде.

Перевод. Вот в инете все кругом говорят про отличный русский дубляж. Джигарханян там. Харатьян. И так далее. На «Кино-говно» даже вот какую чушь сморозили: дескать, с таким переводом фильм стал лучше, чем был в оригинале. Ну, от «Кина-говна» трудно ожидать чего-то другого, судя по названию. Что-то не видел я еще фильма, который был бы резко улучшен посредством перевода. Это за исключением прикольных переводов, понятно, среди которых в первых рядах идет отличный перевод «Хроник Нарнии» (хе-хе-хе). Это да, это конечно, а так – нет. Испортить – это запросто, а чтобы улучшить, это они слегка приукрасили. Это они погорячились, да.

В том же инете, кстати, очень много говорят и про отличный украинский дубляж, сделанный, надо полагать, в Киеве. Тоже не знаю. Качественных украинских переводов, кроме как от студии «1+1», не встречал. Сомнительно что-то, что ситуация быстро и неуловимо в этой области исправилась.

В моей копии фильма ни русского, ни украинского дубляжа просто не было. Был какой-то идиотский пиратский перевод, в котором переводчик говорил жутким басом и заложенным носом, причем каждый третьим словом у него выступало наречие «короче». «Короче пойди там, чувак, отремонтируй, короче, улицу». Е-мое! Застрелить придурка. Навернуть тупым тяжелым предметом. То есть его же идиотской головой. Ну и конечно «ща», «ваще» и все прочее. В лирических сценах это было особенно к месту, ага.

Графика очень красивая. Очень. То есть – мне сильно понравилась. Эта графика даже временами перевешивала так называемый перевод и так называемый сюжет. Исключительно, на мой взгляд, красиво получилось.

Ну и что у нас в итоге и в сухом остатке? Слабовато, вообще-то, по совокупности факторов. Очень сильная картинка, да, это верно, а все остальное – не очень. Ну да ничего, все равно - посмотрите, если кто еще не сподобился . А вы чего ожидали?

PS: А по ходу мультика, кстати, создатели, как это у них принято, постебались и над «Войной миров», и над «ХХХ», и над «Форсажем», и еще над чем-то. Получилось неплохо.

PPS: А вообще-то мультик гораздо приятнее смотреть в оригинале. На DVD буду брать.



Джерело: http://kino-zl.org.ua/load/25-1-0-129http://kino-zl.org.ua/load/25-1-0-129
Категорія: Рецензии на фильмы | Додав: BUMER_______(UA) (23.01.2012)
Переглядів: 244 | Теги: Тачки | Рейтинг: 5.0/1